Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المؤتمر السرى

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça المؤتمر السرى

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Comme nous l'avons vu, la Nouvelle-Zélande a joué un rôle essentiel lors de la sixième Conférence d'examen du TNP (New York, avril-mai 2000) et participera pleinement aux préparatifs de la septième Conférence prévue pour 2005.
    تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية.
  • Les séances des autres organes de la Conférence sont privées.
    تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية.
  • En règle générale, les séances des autres organes de la Conférence d'examen sont privées.
    كقاعدة عامة، تكون جلسات هيئات المؤتمر الاستعراضي الأخرى سرية.
  • Elle souhaite maintenant aborder quatre points importants sur lesquels portent les travaux du secrétariat de la Conférence : l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, le mécanisme pour un développement propre, la collaboration entre les trois « conventions de Rio », et l'appui aux pays les moins avancés.
    وقالت إنها تود حاليا أن تتناول أربع نقاط رئيسية تتوقف عليها أعمال أمانة المؤتمر: بدء سريان بروتوكول كيوتو، وآلية التنمية النظيفة، والتعاون بين “اتفاقيات ريو” الثلاث، وتوفير الدعم للبلدان الأقل تقدما.
  • Conformément au paragraphe 9 du Règlement intérieur, les États membres ci-après ont exercé successivement la présidence de la Conférence : Afrique du Sud, Espagne, Sri Lanka, Suède, Suisse et République arabe syrienne.
    ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: جنوب أفريقيا وإسبانيا وسري لانكا والسويد وسويسرا والجمهورية العربية السورية.
  • Conformément au paragraphe 9 du Règlement intérieur, les États membres ci-après ont exercé successivement la présidence de la Conférence: Afrique du Sud, Espagne, Sri Lanka, Suède, Suisse et République arabe syrienne.
    ووفقاً للمادة 9 من النظام الداخلي، تعاقبت الدول الأعضاء التالية على رئاسة المؤتمر: جنوب أفريقيا وإسبانيا وسري لانكا والسويد وسويسرا والجمهورية العربية السورية.
  • La cinquième Conférence pour faciliter l'entrée en vigueur du TICE aura lieu en septembre prochain, et le Japon entend relancer les efforts pour une entrée en vigueur rapide de cet instrument, tant au cours de la phase préparatoire de la Conférence que pendant la Conférence elle-même.
    وسيعقد المؤتمر الخامس المعني بتيسير سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في أيلول/سبتمبر من هذا العام، وترمي اليابان إلى دفع الزخم نحو السريان الفوري للمعاهدة في الفترة السابقة لهذا المؤتمر وخلاله.
  • Cela étant, alors que nous entamons la dernière semaine de la présidence sri-lankaise, j'aimerais également vous informer que le dixième anniversaire de mon arrivée à Genève en tant qu'Ambassadrice de mon pays à la Conférence du désarmement approche également. C'est pourquoi j'aimerais faire quelques remarques en guise d'adieux à la Conférence.
    أما بعد، أود أن أُحيطكم علماً، مع دخول رئاسة سري لانكا للمؤتمر أسبوعها الأخير، بأن فترة ولايتي في جنيف كسفيرة لبلدي لدى مؤتمر نزع السلاح قد شارفت هي الأخرى على الانتهاء، ولهذا أود إبداء بعض الملاحظات الوداعية.
  • Entre les première et deuxième parties de la session, compte tenu de la possibilité de convoquer une session extraordinaire de la Conférence conformément au règlement intérieur, le Président en exercice, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Sarala Fernando, a tenu des consultations sur la base du document CD/2007/L.1 afin de rapprocher la Conférence d'un accord sur la reprise de travaux de fond.
    وخلال الفترة التي تخللت الجزأين الأول والثاني من الدورة، ومع مراعاة إمكانية عقد دورة استثنائية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي، أجرى رئيس المؤتمر آنذاك، سفير سري لانكا السيد سارالا فرناندو، مشاورات بالاستناد إلى الوثيقة CD/2007/L.1، بهدف دفع المؤتمر باتجاه الاتفاق على بدء العمل الموضوعي.
  • Entre les première et deuxième parties de la session, compte tenu de la possibilité de convoquer une session extraordinaire de la Conférence conformément au règlement intérieur, le Président en exercice, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Sarala Fernando, a tenu des consultations sur la base du document CD/2007/L.1 afin de rapprocher la Conférence d'un accord sur la reprise de travaux de fond.
    "وخلال الفترة التي تخللت الجزأين الأول والثاني من الدورة، ومع مراعاة إمكانية عقد دورة استثنائية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي، أجرى رئيس المؤتمر آنذاك، سفير سري لانكا السيد سارالا فرناندو، مشاورات بالاستناد إلى الوثيقة CD/2007/L.1، بهدف دفع المؤتمر باتجاه الاتفاق على بدء العمل الموضوعي.